1
我已与基督同钉死,
脱自己、罪恶、俗世;
所以我能平安接领
主从死得生的命。
我甘愿和祂同受苦,
效法祂至死顺服;
我愿跟主耶稣基督
直走十字架的路。
脱自己、罪恶、俗世;
所以我能平安接领
主从死得生的命。
我甘愿和祂同受苦,
效法祂至死顺服;
我愿跟主耶稣基督
直走十字架的路。
一直走十架窄路!
主是受死在那里!
求主使我能同你
一直走十架窄路!
主是受死在那里!
求主使我能同你
一直走十架窄路!
2
我何难与基督同死,
因复活我已认识;
我何难与耶稣同苦,
因神旨我愿顺服。
主借着复活的能力,
今生在我的灵里,
因此我欢乐着举足,
直走十字架的路。
因复活我已认识;
我何难与耶稣同苦,
因神旨我愿顺服。
主借着复活的能力,
今生在我的灵里,
因此我欢乐着举足,
直走十字架的路。
3
同主死,就必同主生,
同受苦,必同高升;
得胜者惟独照这样,
才能蒙基督奖赏。
真可乐!若在那早晨,
你听主对你发声,
以为你曾忠心顺服,
直走十字架的路!
同受苦,必同高升;
得胜者惟独照这样,
才能蒙基督奖赏。
真可乐!若在那早晨,
你听主对你发声,
以为你曾忠心顺服,
直走十字架的路!
Delete Comment
Are you sure you want to delete this comment?
Miaoli, Taiwan
對於模成基督的死,需要一種進入與基督甜美的交通,好得著基督復活的大能,我們才能真的認識基督,也真實的模成基督的死。
腓立比三章十節的認識有三個認識,認識基督、復活大能與受苦的交通,也許經歷上應該是先很甜美的進入與基督受苦的交通,這樣的享受了基督自己,才讓靈裏基督那復活的大能臨到我們全人,我們才樂意在經歷上模成祂的死。
Miaoli, Taiwan
第一節的原文如下
Crucified with Christ my Savior,
To the world and self and sin;
To the death-born life of Jesus
I am sweetly ent’ring in:
In His fellowship of suff’ring,
To His death conformed to be,
I am going with my Savior
All the way to Calvary.
在翻譯上,原本是甜美的進入,弟兄卻把這甜美的進入翻譯成平安的接領,主從死得生的命。受苦的交通其對面是甜美的交通,對於模成基督的死,需要一種進入與基督甜美的交通,好得著基督復活的大能,我們才能真的認識基督,也真實的模成基督的死。
Miaoli, Taiwan
第二節的反差太大,加上前半節與後半節的內容,看似沒有通順與邏輯,後半節說主藉著復活的能力,已經重生了我們,今天基督復活的大能已經在現今的今天,已經生在我們的靈裡,我們現在馬上就可以運用這基督復活的大能,因此我們可誒歡樂著舉足,直走十字架的路,就是模成祂的死。
Miaoli, Taiwan
第二節的原著是在說腓立比書三章10節的經歷,意思是當我們有對基督的啟示的時候,經歷上是容易的,這是正確對基督更深的經歷,是原著者很深的對基督的經歷。倪弟兄或李弟兄在翻譯上,把第二節的前半節改成如下的內容,我何難與基督同死,因復活我已認識;我何難與耶穌同苦,因神旨我願順服。因為在經歷上,我們很難經歷超越的基督,是因為我們不願意有基督受苦的經歷,所以我們是真的是:何難與基督同死!何難與基督同苦!從容易翻成何難!在經歷上真的翻譯的太好了。感謝主。