Nearer each day

1
Nearer each day to me,
Dearer each day to me,
This Person inside me is
Becoming reality.
Saving me, loving me,
Faith and hope giving me.
You’re all the world to me Jesus, my Lord.
2
Even when faith is small,
When there’s no hope at all,
I hear Him say to me,
Trust in Me and you’ll see,
That I’ll supply all your needs,
If only you will believe.
All anxious doubts will cease,
While trusting in Me.
79
Angela Bi

Portland, Oregon, United States

Even when faith is small. When there's no hope at all. Trust in Him and we will see.


Jairo Moreira

Canada

Amen Amen. Trust His voice which speaks to me!


Emmanuel Piedrabuena

Denton, Texas, United States

Oh Lord, we love You! Be all the world to us! You're the most beautiful Person and You live inside of us. Oh Lord thank You! We cannot explain how sweet and loving You are to us.


Anonymous

London, Ontario, Canada

Amen - trust in me and you'll see!! He will supply all your needs only if you believe!! Amen we need to believe!!


Emilio

Dallas, Texas, United States

QUERIDO Y CERCA A MI:

Querido y cerca a mí;

Más cada día a mi;

Su persona dentro en mí

Se hace realidad,

Esperanza y fe me da

Al salvarme y amar.

Mi todo en todo Tu,

Eres Señor!

Si esperanza no hay,

Y corta es mi fe,

Oigo su voz decir,

"Confía y veras

Yo todo supliré

Si solo tú me crees.

Toda duda se irá

Confiando en Mí!"


Jeffrey

Los Angeles, CA, United States

Lord, grow nearer and dearer to me today!


Sade Dumas

New Orleans, Louisiana, United States

May someone please post the lyrics translated in Spanish?


Tiffany Ng

Hong Kong, China

Even when faith is small,

When there’s no hope at all,

I hear Him say to me,

Trust in Me and you’ll see!!


Nelson Liu

Irvine, CA, United States

Lord, You're all the world to me!


Salem Long

Austin, Texas, United States

Nearer each day (Maori translation)

Tata ia ra ki ahau,

Rawe ia ra ki ahau,

Tenei Tangata I roto I ahau, ko

Hoko mooni.

Tiaki I ahau, e aroha ana ki ahau,

Tuí, me te tumanako hoatu I ahau.

Koe I te ao katoa ki ahau a Ihu, e toku Ariki.