Thou hadst chosen us in love;
And that love, so deep, so moving,
Draws us close to Christ above,
And will keep us, and will keep us,
Firmly fixed in Christ alone,
Firmly fixed in Christ alone.
Yet our God is e’er the same;
His compassion and His cov’nant
Through all ages will remain.
God’s own children, God’s own children,
Must forever praise His name,
Must forever praise His name.
Is my boasting all the day;
Mercy free and never failing
Moves my will, directs my way.
God so loved us, God so loved us,
That His only Son He gave,
That His only Son He gave.
We will ever praise Thy love;
And our song will sound unceasing
Till we meet Thy Son above,
Giving glory, giving glory,
To our God and to the Lamb,
To our God and to the Lamb.
Delete Comment
Are you sure you want to delete this comment?
Westminster, Colorado, United States
You chose us before creation praise the Lord
Until we see Him as He is the Father Son and Spirit
London, Ontario, Canada
Amen! Praise the Lord
Brookline, MA, United States
My favorite verse!
Tolland, Connecticut, United States
Francis P. Jones (1890-1975) was born in Dodgeville, Wisconsin. He entered Platteville Teachers Training College in 1907. In 1911 he continued his education at Northeastern University, Garret Evangelical Seminary and at the University of Chicago.
Jones went to Fukien, China in 1915 as a missionary. In 1930, he obtained a master of theology degree in Union Theological Seminary. He taught in Nanking and served in the hymnal committee which included Bliss Wiant to produce Hymns of Universal Praise (Pu Ti An Song Zan. )
In 1937, he taught New Testament studies in Nanking Seminary and founded the school of sacred music there.
In 1938, he began reading for his doctorate degree at Union Theological seminary.
During the Sino-Japanese War, he went to Szechwan Chanti to translate and edit classical Christian literature but had to stop because of the political upheaval.
In 1951, Jones returned to America and taught at Drew Theological Seminary and became the chief editor for China’s News in Brief for 11 years. He retired in 1960 but continued to translate in the Association of Theological Schools in S. E. Asia. His translations include works of E. D. E. Schleiermacher and Von Hagel. His contributions are commented as equivalent to that of Kumarajiva who in the Tang Dynasty translated major classical works of Buddhism.
methodistmission. org
Praise the Lord!
Nashville, TN, United States
I appreciate stanza two. “ Though the world may change its fashion”. In light of Genesis 6:3 which says that indeed man is flesh we also have the full assurance that our God remains the same. Though the world may change praise the Lord we can lay our hands with full assurance on Christ who has completely fulfilled the type of the burnt offering for our sins and God is appeased.
We worship the Father!!
Loved this song!
Australia
God's merciful covenant I think of as like the game of tennis in that the means to accomplish it may have changed but it is still the same game. God's everlasting Covenant is the same yesterday, today and forever. Praise Him for drawing us to Himself in His time and Providence.