1
你若不压橄榄成渣,
它就不能成油;
你若不投葡萄入醡,
它就不能变成酒;
你若不炼哪哒成膏,
它就不流芬芳;
主,我这人是否也要
受你许可的创伤?
它就不能成油;
你若不投葡萄入醡,
它就不能变成酒;
你若不炼哪哒成膏,
它就不流芬芳;
主,我这人是否也要
受你许可的创伤?
每次的打击,
都是真利益,
如果你收去的东西,
你以自己来代替。
都是真利益,
如果你收去的东西,
你以自己来代替。
2
你是否要鼓我心弦,
发出你的音乐?
是否要使音乐甘甜,
须有你爱来苦虐?
是否当我下倒之时,
才能识‘爱’的心?
我是不怕任何损失,
若你让我来相亲。
发出你的音乐?
是否要使音乐甘甜,
须有你爱来苦虐?
是否当我下倒之时,
才能识‘爱’的心?
我是不怕任何损失,
若你让我来相亲。
3
主,我惭愧,因我感觉
总是保留自己,
虽我也曾受你雕削,
我却感觉受强逼!
主,你能否照你喜乐,
没有顾忌去行,
不顾我的感觉如何,
只是要求你欢欣?
总是保留自己,
虽我也曾受你雕削,
我却感觉受强逼!
主,你能否照你喜乐,
没有顾忌去行,
不顾我的感觉如何,
只是要求你欢欣?
4
如果你我所有苦乐
不能完全相同,
要你喜乐,须我负轭,
我就愿意多苦痛;
主,我全心要你所要,
不惜任何代价;
你若喜悦,并得荣耀,
我背任何十字架。
不能完全相同,
要你喜乐,须我负轭,
我就愿意多苦痛;
主,我全心要你所要,
不惜任何代价;
你若喜悦,并得荣耀,
我背任何十字架。
5
我要赞美,再要赞美,
赞美何等甘甜;
虽我边赞美边流泪,
甘甜比前更加添;
能有什么比你更好?
比你喜悦可宝?
主,我只有一个祷告:
你能加增,我减少。
赞美何等甘甜;
虽我边赞美边流泪,
甘甜比前更加添;
能有什么比你更好?
比你喜悦可宝?
主,我只有一个祷告:
你能加增,我减少。
Delete Comment
Are you sure you want to delete this comment?
Santa Cruz, California, United States
主,能有甚麼比你更好
比你喜悅可寶
主,我只有一個禱告
願你加增,我減少
Taipei, Taiwan
哥林多前書 1 Corinthians
「你們所遇見的試探, 無非是人所能受的. 神是信實的, 必不叫你們受試探過於所能受的. 在受試探的時候, 總要給你們開一條出路, 叫你們能忍受得住. 」
There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it.
耶路撒冷
每次打擊都是真利益
圣地亚哥
主啊,让你加多,让我减少!焚烧我的人性!。主啊,我们只配匍匐在你脚前。主啊,焚烧我们
宜蘭, 台灣
基督與十字架是我們一切難處的解答!
Miri, Malaysia
Amen!! 主,你加多,我减少!
你的剥夺对我是真利益!
愿我能轻看我所失去的一切,只看见在我瓦器里的宝贝!