1
哦,愿我有千万舌头,
前来赞美救主,
说祂恩典何等深厚,
荣耀何等丰富。
前来赞美救主,
说祂恩典何等深厚,
荣耀何等丰富。
2
耶稣这名,慰我苦情,
驱尽我的惊怯,
是我安息、是我生命,
成为我的音乐。
驱尽我的惊怯,
是我安息、是我生命,
成为我的音乐。
3
祂因爱我,竟愿经历
人世所有苦楚;
祂已消灭罪的能力,
释放罪的囚徒。
人世所有苦楚;
祂已消灭罪的能力,
释放罪的囚徒。
4
我每静念救我的爱,
立即感觉不配;
不知祂为什么恩待
我这人中罪魁。
立即感觉不配;
不知祂为什么恩待
我这人中罪魁。
5
我今作祂爱的俘虏,
甘心作到永久;
因祂为我受死、忍辱,
使我得以自由。
甘心作到永久;
因祂为我受死、忍辱,
使我得以自由。
6
我既从你可爱的名,
知你待我美意;
假若我有千万的心,
也当一一归你。
知你待我美意;
假若我有千万的心,
也当一一归你。
Delete Comment
Are you sure you want to delete this comment?
Sibu, Sarawak, Malaysia
我既从你可爱的名,
知你待我美意;
假若我有千万的心,
也当一一归你。
北京
耶稣是我安息,是我生命!
Taipei, Taiwan, Taiwan
『感謝神,祂常在基督裏,在凱旋的行列中帥領我們,並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣;』林後二14
『因為無論在那些正在得救的人中,或是在那些正在滅亡的人中,我們都是獻給神的基督馨香之氣:』林後二15
『在這等人,就是出於死的香氣叫人死;在那等人,就是出於生命的香氣叫人活;對這些事,誰彀資格?』林後二16
『“這裏所用的動詞,意在凱旋的行列中,帥領一個作俘虜的人;整個辭句,意為神在勝過基督仇敵的凱旋中,帥領俘虜…慶祝祂勝了仇敵;保羅(從前是福音的一大敵人)就是一個列在這凱旋行列中的俘虜,但(同時藉著隱喻上特有的轉變)他又是一個帶著香的人,在行列前進時撒香(在這些場合裏總是這樣作)。當行列到了羅馬神殿時,有些被征服的仇敵要被處死;對他們而言,香的氣味是死的香氣叫他們死;對其餘留下的人而言,是活的香氣叫他們活。”(Conybeare,康尼拜爾。同樣的隱喻也用於西二15。)神總是以這樣凱旋的方式,帥領使徒盡他們的職事。ˍ在本書第二段,從12~七16,使徒說到他自己和他同工的職事。首先他把他們的職事比作基督得勝的慶祝。他們為著基督盡職的行動,就像一隊凱旋的行列,在神帥領下從一處到另一處。他和他的同工都是基督的俘虜,帶著基督馨香的香,顯出祂凱旋的榮耀。他們已被基督征服,成了祂凱旋行列中的俘虜,從一處到另一處,散放基督的馨香之氣。這就是他們為著基督而有的職事。』林後二14註2